PORZĄDEK DNIA: 1.1.2012
1 kl., szaty białe
Modlimy się z mnichami – to oznacza przede wszystkim że trzymamy się monastycznego Psałterza jednotygodniowego, przepisanego mnichom przez świętego Ojca Benedykta w Regule. W praktyce jednak trzeba też w codziennej modlitwie trzymać się określonego kalendarza liturgicznego, który określa umiejscowienie obchodów okresowych (temporał) i „o świętych” (sanktorał).
W naszym blogu podajemy teksty zgodnie z rubrycelą benedyktyńską stosowaną w kilku zaprzyjaźnionych opactwach francuskich (modyfikując ją jedynie przez uwzględnienie obchodów właściwych Kościołowi w Polsce). Jest to więc co do zasady połączenie cyklu okresów liturgicznych według porządku z 1960 roku – z cyklem sanktorału według porządku z 1969. „W ten sposób więc liturgiczny cykl roku zostaje ozdobiony drogimi perłami z Mszału trydenckiego, a zachowany jest generalny układ Kalendarza Rzymskiego 1969. Taki sposób postępowania odpowiada naszej łacińskiej tradycji liturgicznej i monastycznej, ale także zachowuje z religijnym uszanowaniem konieczną więź jedności kościelnej„. W konsekwencji również możemy – z niewielkimi modyfikacjami – korzystać z Martyrologium Rzymskiego według wydania z roku 2004.
Nasz wybór w blogu +Deus, in adiutorium jest sposobem „modlenia się z mnichami” – w tym wypadku z benedyktynami z szeregu bliskich nam opactw. Nie jest to natomiast głos w polemice dotyczącej starego i nowego kalendarza liturgicznego. Zdajemy sobie sprawę, że niektórzy będą się trzymali niezmienionego schematu kalendarzowego obowiązującego w roku 1962 (co jest normą w instytutach korzystających z dyspozycji motu proprio Benedykta XVI Summorum Pontificum), posiadającego swoją wersję dla Konfederacji OSB. Zapewne w wielu przypadkach to, co podajemy w naszym blogu, będzie odpowiadało również temu szlakowi. Pax.
Jeśli nie masz pewności czy wiesz jak odmawiać Godziny, możesz skorzystać z naszej pomocy.
Po pierwsze: w naszych linkach podawanych codziennie dajemy już gotowe pełne teksty modlitewne, bez żadnych skrótów i części domyślnych – więc otwierając link masz wszystko gotowe.
Po drugie: niżej podajemy instrukcje pomocnicze, w których tłumaczymy krok po kroku wszystko co potrzebne, żeby dobrze zacząć (na razie dotyczy to dwóch Godzin: porannej Prymy i wieczornej Komplety).
Przyjęliśmy, że po zakończeniu każdej Godziny odmawiamy ponadto modlitwę za Papieża, w brzmieniu przewidzianym tradycyjnie przez Kościół. Jest to kolekta z formularza Mszy „za Papieża” w tradycyjnym Mszale Rzymskim.
Jej tekst znajduje się w następującym linku: PRO PAPA
W linkach wskazywanych codziennie we wpisach blogowych podajemy zawsze teksty Godzin w całości, więc nie trzeba szukać żadnych innych książek – wszystko znajduje się po kolei w jednym miejscu w plikach wskazywanych codziennie. Jeśli będzie inaczej, powiadomimy o tym.
Jednak ponadto dzięki tej stronie możesz zawsze uzyskać dostęp do części stałych poszczególnych Godzin dziennych, wraz z Psałterzem rozłożonym na jeden tydzień, tak jak poleca święty Ojciec Benedykt w swojej Regule. Podobnie jak w tekstach podawanych codziennie w blogu, oryginał łaciński bierzemy z Antiphonale Monasticum (1934). W tłumaczeniu polskim korzystamy z przekładu Psalmów z greckiej Septuaginty (autorstwa ks. Antoniego Troniny).
MATUTINUM (JUTRZNIA)
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek – Środa – Czwartek – Piątek – Sobota
LAUDESY
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek – Środa – Czwartek – Piątek – Sobota
PRYMA
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek – Środa – Czwartek – Piątek – Sobota
[Tutaj masz instrukcję pomocniczą jak odmawiać Prymę]
TERCJA
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek-Sobota
[Tutaj masz instrukcję pomocniczą jak odmawiać Tercję]
SEKSTA
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek-Sobota
NONA
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek-Sobota
NIESZPORY
Niedziela – Poniedziałek – Wtorek – Środa – Czwartek – Piątek – Sobota
KOMPLETA
[Tutaj masz instrukcję pomocniczą jak odmawiać Kompletę]
Natomiast jeśli chcesz mieć pod ręką jeden plik z Psałterzem monastycznym, proponujemy na razie nasze dawniejsze opracowanie, w którym polska wersja Psalmów pochodzi z poprawionego przekładu ks. Jakuba Wujka:
PSAŁTERZ MONASTYCZNY łacińsko-polski
Niestety na razie nie możemy zaproponować całego Brewiarza Monastycznego. Może za jakiś czas? Prace trwają.